القائمة الرئيسية

الصفحات

كلمات عربية تغيرت معانيها


اللغة العربية من اللغات العريقة فهي تحمل موسوعة كبيرة من الألفاظ ، و قد صنفتها ال دراسات على أنها من أكثر اللغات بلاغة و قدرة على التعبير.

يلا معانا ..

تحول غالبية الناطقين باللغة العربية الى نطقها بالشكل العامي و الإبتعاد عن اللغة العربية الفصيحة ذهب بهذه اللغة الى تغيير معاني مفرداتها نظرا لسياق الجمل التي وضعت بها و تناسي العرب لأصول هذه الكلمات.

لا تتفاجأ مما سيتم طرحة في هه للمقالة عن أصول بعض ال كلمات العربية الدارجة الآن بمعانيها الجديدة:

- الغانية: اصلها المرأة التي إستغنت بجمالها عن الزينة و التجميل، أو المرأة التي إكتفت بزوجها عن غيره من الرجال و كانت صائنة له و كانت تستخدم أيضا للجميلة التي عاشت ببيت أهلها و لم تتزوج.

- الخول: مرادفة لكلمة العبد ، و ترتبط بالنظرة الدونية للعبد.

- بهلول: كانت تطلق على الرجل الكريم المعطاء الذي لا يرد من يطرق بابه.

- القحبة: لفظ يطلق على المرأة التي تسعل (كحة) و لا يزال يطلق هذا اللفظ على المراة التي تسعل في المغرب والجزائر، و تحول معناها لمعناها الحالي بسبب أن بنات الليل كانوا يقفون على أطراف الطرق ويسعلون للفت الإنتباه الى تواجدهم.

- غائط: كلمة تطلق على المكان المنخفض أو الوادي و تحولت لتصبح تعبر عن البراز.

- كعب: تدل على المكان العالي المرتفع ، والآن تحولت لتعبر عن مؤخرة القدم.

- شاطر: تعني اللصوص و قطاعين الطريق و من يأخذون أموال الناس بالإكراه.

- العفش: تعني متاع المنزل القديم الذي لا قيمة له.

- اللحن: تعني الصوت المزعج أو النشاز والآن أصبحت تعبر عن الأنغام الجميلة.

- المرح:  تعني تجاوز الحد و الطغيان و الظلم والآن أصبحت تعبر الفرح واللهو.

- أحا: تعبر عن الإعتراض و هي أصل فعل مضارع ولكن من إستخدام العامة لها ترفع عنها الصفوة و إعتبروها دليل الثقافة المحدودة.

- السنة (بضم الميم): و تعني الطريقة أو الأسلوب و أصبحت الآن مقتصرة على إتباع النبي محمد.

- السفرة: و تعني ما يحمل المسافر من غذاء و أصبحت الآن مرتبطة بالمائدة.


نتمنى أن نكون قد قدمنا ما نال رضاكم و لقي استحسانكم .. 
عبروا لنا عن ارائكم بتعليق يشجعنا أو ملاحظة تفيدنا في تحديث ما نقدم لكم.
شاركونا على صفحاتكم لتكونو معنا بكل ما هو جديد و ملفت من دراسات و أبحاث

هل اعجبك الموضوع :

تعليقات

التنقل السريع